Un saludo de su amigo Sören Garza (hombre), desde México.
Don Juan Tenorio
José Zorrilla
Parte primera
Acto primero
Libertinaje y escándalo. Caballeros, curiosos, enmascarados, rondas. Hostería de Cristófano Buttarelli. Puerta en el fondo que da a la calle: mesas, jarros y demás utensilios propios de semejante lugar.
Escena I
Don Juan, con antifaz, sentado a una mesa escribiendo; Buttarelli y Ciutti, a un lado esperando. Al levantarse el telón, se ven pasar por la puerta del fondo máscaras, estudiantes y pueblo con hachones, músicas, etc.
D. JUAN. ¡Cuál gritan esos malditos! Pero, ¡mal rayo me parta si en concluyendo la carta no pagan caros sus gritos! (Sigue escribiendo)
BUTTARELLI. (A CIUTTI) Buen carnaval.
CIUTTI. (A BUTTARELLI.) Buen agosto para rellenar la arquilla.
BUTTARELLI. ¡Quia! Corre ahora por Sevilla poco gusto y mucho mosto. Ni caen aquí buenos peces, que son cosas mal miradas por gentes acomodadas y atropelladas a veces.
CIUTTI. Pero hoy...
BUTTARELLI. Hoy no entra en la cuenta, Ciutti: se ha hecho buen trabajo.
CIUTTI. ¡Chist! Habla un poco más bajo, que mi señor se impacienta pronto.
BUTTARELLI. ¿A su servicio estás?
CIUTTI. Ya ha un año.
BUTTARELLI. ¿Y qué tal te sale?
CIUTTI. No hay prior que se me iguale; tengo cuanto quiero y más. Tiempo libre, bolsa llena, buenas mozas y buen vino.
BUTTARELLI. ¡Cuerpo de tal, qué destino!
CIUTTI. (Señalando a DON JUAN) Y todo ello a costa ajena.
BUTTARELLI. ¿Rico, eh?
CIUTTI. Varea la plata.
BUTTARELLI. ¿Franco?
CIUTTI. Como un estudiante.
BUTTARELLI. ¿Y noble?
CIUTTI. Como un infante.
BUTTARELLI. ¿Y bravo?
CIUTTI. Como un pirata.
BUTTARELLI. ¿Español?
CIUTTI. Creo que sí.
BUTTARELLI. ¿Su nombre?
CIUTTI. Lo ignoro en suma.
BUTTARELLI. ¡Bribón! ¿Y dónde va?
CIUTTI. Aquí.
BUTTARELLI. Largo plumea.
CIUTTI. Es gran pluma.
BUTTARELLI. ¿Y a quién mil diablos escribe tan cuidadoso y prolijo?
CIUTTI. A su padre.
BUTTARELLI. ¡Vaya un hijo!
CIUTTI. Para el tiempo en que se vive, es un hombre extraordinario.
Más silencio.
D. JUAN. (Cerrando la carta) Firmo y plego. ¿Ciutti?
CIUTTI. ¿Señor?
D. JUAN. Este pliego irá dentro del orario en que reza doña Inés a sus manos a parar.
CIUTTI. ¿Hay respuesta que aguardar?
D. JUAN. De el diablo con guardapiés que la asiste, de su dueña, que mis intenciones sabe, recogerás una llave, una hora y una seña: y más ligero que el viento aquí otra vez.
CIUTTI. Bien está. (Vase.)
Escena II
D. JUAN. Cristófano, vieni quá
BUTTARELLI. Eccellenza!
D. JUAN. Senti.
BUTTARELLI. Sento. Ma ho imparato il castigliano, se è più facile al signor
la sua lingua...
D. JUAN. Sí, es mejor; lascia dunque il tuo toscano, y dime: ¿don Luis Mejía ha venido hoy?
BUTTARELLI. Excelencia, no está en Sevilla.
D. JUAN. ¿Su ausencia dura en verdad todavía?
BUTTARELLI. Tal creo.
D. JUAN. ¿Y noticia alguna no tienes de él?
BUTTARELLI. ¡Ah! Una historia me viene ahora a la memoria que os podrá dar...
D. JUAN. ¿Oportuna luz sobre el caso?
BUTTARELLI. Tal vez.
D. JUAN. Habla, pues.
BUTTARELLI. (Hablando consigo mismo) No, no me engaño: esta noche cumple el año, lo había olvidado.
D. JUAN. ¡Pardiez! ¿Acabarás con tu cuento?
BUTTARELLI. Perdonad, señor: estaba recordando el hecho.
D. JUAN. ¡Acaba, vive Dios!, que me impaciento.
BUTTARELLI. Pues es el caso señor, que el caballero Mejía por quien preguntáis, dio un día en la ocurrencia peor que ocurrírsele podía.
D. JUAN. Suprime lo al hecho extraño; que apostaron me es notorio a quien haría en un año, con más fortuna, más daño, Luis Mejía y Juan Tenorio.
BUTTARELLI. ¿La historia sabéis?
D. JUAN. Entera; por eso te he preguntado por Mejía.
BUTTARELLI. ¡Oh! Me pluguiera que la apuesta se cumpliera, que pagan bien y al contado.
D. JUAN. ¿Y no tienes confianza en que don Luis a esta cita acuda?
BUTTARELLI. ¡Quia! Ni esperanza: el fin del plazo se avanza, y estoy cierto que maldita la memoria que ninguno guarda de ello.
D. JUAN. Basta ya. Toma.
BUTTARELLI. ¡Excelencia! (Saluda profundamente) ¿Y de alguno de ellos sabéis vos?
D. JUAN. Quizá.
BUTTARELLI. ¿Vendrán, pues?
D. JUAN. Al menos uno; mas por si acaso los dos dirigen aquí sus huellas el uno del otro en pos, tus dos mejores botellas prevénles.
BUTTARELLI. Mas...
D. JUAN. ¡Chito!... Adiós.
Para descargar la obra completa:
http://www.sectorlenguaje.cl/libros/tenorio0.pdf
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Francia" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a francia+unsubscribe@googlegroups.com.
Para publicar en este grupo, envía un correo electrónico a francia@googlegroups.com.
Visita este grupo en http://groups.google.com/group/francia.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.
0 comentarios:
Publicar un comentario